#
195
Project Lyricova
Always have, always are, always will ⸺
This is what I sing, all day long.
Solid
アンハッピーリフレイン
wowaka feat. 初音ミク
唱到聲音潰爛為止
浪費了無數次的時間
終於得到想要的東西的你
吶,你感覺如何啊
不太好的夢的延續令人焦躁
忘了錯誤方向的那條末路
給我你想成為的東西、給我
「已經沒了。」
是這樣嗎
?
為什麼那就是,那就是Happy
目光渙散的凌晨四點
迷惘著抵達到的那處就是Happy?
明明就這麼累啊
為什麼這就是,這就是Happy
橫躺在也看不見終點的道上
用力搖晃崩塌了啊
看來你的身影還真麻煩
要說的話那就是、那就是Happy
不停重來的三十九秒
在轉呀轉的時候
看到的那就是Lucky?
還真是不可思議與毫無回報啊
只是讓聲音重疊的話
開始或結束也都不會來的
也就說這都是沒意義的啦!
說得對呢現在馬上就跳下去吧
Translation by yanao
Hello there! :)
ja
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振って
やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
良くない夢の続きそわそわ
間違え方を忘れたその末路
なりたいものを頂戴、頂戴
「もう無い。」
そうかい?そうかい
?
どうしてそれが、それがハッピー
虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
こんなに疲れているのになあ
どうしてこれが、これがハッピー
終わりも見えない道に寝そべって
ぐらりぐらり崩れちゃうわ
どうやらアンタの姿が邪魔で
言うならそれは、それはハッピー
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
なんだか不思議と報われないなあ
ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
つまりつまり意味は無いよ!
そうだね今すぐ飛び降りよう
Pulses
First posted 10 years ago
on 18 September 2014 at 02:35
Song
アンハッピーリフレイン
wowaka
feat.
初音ミク
Notes
是這樣嗎?是這樣嗎?
Notes