#195

Project Lyricova

Always have, always are, always will ⸺ This is what I sing, all day long.
アンハッピーリフレイン
wowaka feat. 初音ミク
唱到聲音潰爛為止 
浪費了無數次的時間
終於得到想要的東西的你 
吶,你感覺如何啊
不太好的夢的延續令人焦躁
忘了錯誤方向的那條末路
給我你想成為的東西、給我
「已經沒了。」
是這樣嗎
為什麼那就是,那就是Happy
目光渙散的凌晨四點 
迷惘著抵達到的那處就是Happy?
明明就這麼累啊
為什麼這就是,這就是Happy
橫躺在也看不見終點的道上
用力搖晃崩塌了啊
看來你的身影還真麻煩
要說的話那就是、那就是Happy
不停重來的三十九秒 
在轉呀轉的時候 
看到的那就是Lucky?
還真是不可思議與毫無回報啊
只是讓聲音重疊的話 
開始或結束也都不會來的
也就說這都是沒意義的啦!
說得對呢現在馬上就跳下去吧
Translation by yanao

ja

声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振って
やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
良くない夢の続きそわそわ
間違え方を忘れたその末路
なりたいものを頂戴、頂戴
「もう無い。」
そうかい?そうかい
どうしてそれが、それがハッピー
虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
こんなに疲れているのになあ
どうしてこれが、これがハッピー
終わりも見えない道に寝そべって
ぐらりぐらり崩れちゃうわ
どうやらアンタの姿が邪魔で
言うならそれは、それはハッピー
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
なんだか不思議と報われないなあ
ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
つまりつまり意味は無いよ!
そうだね今すぐ飛び降りよう

Pulses

First posted 10 years ago

Song

Notes

是這樣嗎?是這樣嗎?